Temat wiadomości: подтверждающие VS. оправдательные документы księg. Кто-нибудь в курсе, есть ли разница между сабжами?далее по тексту правда идет небольшая расшифровка в скобках: "оправдательные документы (кассовые и товарные чеки, накладные, акты выполненных работ, командировочные документы)", но тем не менее похоже на то, что функцию они выполняют сходную... И как их обычно переводят? supporting documents? confirming documents ?... |
я встречала supporting documents |
оправдательные (по Вашему описанию) - source documents подтверждающие - supporting |
Спасибо :) а то первая мысль была про оправдательные ,что они supporting ))) |
Aby uczestniczyć w forum, należy się zalogować |